Почему в транспорте пишут «запасный выход», а не «запасной»?

Почему в транспорте пишут «запасный выход», а не «запасной»?

​В надписи в общественном транспорте «запасный выход» опечатки нет. Слово «запасный» означает аварийный выход, выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости.

Почему в транспорте пишут «запасный выход», а не «запасной»?

Фото: РИА Новости/ Руслан Кривобок

Надпись наносилась заводами-изготовителями подвижного состава транспорта на специально оборудованных окнах автобусов, троллейбусов и трамваев с внутренней стороны. Часто она сопровождалась следующими пояснениями: «выдернуть шнур», «выдавить стекло», «разбить стекло молотком» и «молоток находится у водителя».

Почему пишут «запасный», а не «запасной»?

По словам лингвиста Максима Кронгауза, слово «запасной» появилось в начале XX века. В 20-х годах оно признавалось словарями как единственно нормативное, постепенно вытеснив «запасный» из разговорной речи.

Как утверждает завкафедрой русского языка института лингвистики РГГУ, слово «запасный» — ровесник старославянской письменности, когда все прилагательные имели окончания -ый и -ий. Поскольку в лингвистике существует понятие речевого клише, слово «запасный» сохранилось вне зависимости от новых правил и норм, говорит Кронгауз.

При этом сочетаемость слова «запасный» ограничена. Наравне с современным вариантом «запасной» прилагательное употребляется только в сочетании с существительными путь, полк и выход. Так, равноправными вариантами считаются: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетании с другими словами правильно употреблять слово «запасной»: запасной игрок, запасной ключ, запасной парашют и т. д.

Почему в транспорте пишут «запасный выход», а не «запасной»?

Источник aif.ru

Поделиться ссылкой:

Читайте также:  Акции памяти погибших в Перми

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *